Preguntas frecuentes
Sabemos que durante el proceso pueden surgir dudas, así que aquí resolvemos tus preguntas más frecuentes. ¡No dudes en contactarnos!
¿Qué servicios ofrecen?
Podemos brindarte una gama completa de servicios de traducción, legalización y notariado. Tanto si necesitas una apostilla o una legalización como si quieres una traducción de tus documentos, podemos realizar las gestiones oportunas para ti, en cualquier lugar del mundo. Tenemos amplia experiencia interactuando y estableciendo alianzas con gobiernos en todo el mundo y podemos ayudarte a navegar por complejos sistemas sin problemas. No dudes en ponerte en contacto con nosotros para platicarnos acerca de tus necesidades específicas.
¿Qué es una apostilla y para qué sirve?
Una apostilla es un certificado que autentifica la firma de un funcionario público en un documento para su uso en otro país. Apostilla es una palabra francesa que significa certificación. Todos los países firmantes del Convenio de La Haya pueden certificar y reconocer documentos mediante este proceso. Una apostilla certifica lo siguiente:
– La autenticidad de la firma del funcionario público que firmó el documento,
– La capacidad en la que actuó ese funcionario público, y
– En su caso, la identidad del sello o timbre que lleva el documento, por ejemplo, un sello notarial.
– La Apostilla no valida el contenido del documento.
¿Puedo obtener una apostilla para un documento federal estadounidense?
Sí. En Bajadocs podemos ayudarte a obtener una Apostilla para documentos emitidos en los 50 estados de la Unión Americana y por agencias y gobiernos federales y todos los países firmantes de la Convención de la Haya.
Necesito obtener una legalización de documentos, no una apostilla. ¿Pueden ayudarme?
Sí, podemos ayudarte con la legalización de tus documentos para los documentos emitidos o que se vayan a utilizar en países que no son signatarios del Convenio de La Haya. Ponte en contacto con nosotros directamente para que podamos elaborar un plan y un presupuesto específico para sus necesidades.
¿Pueden revisar mis documentos antes de que se los envíe o pague por el servicio?
Por supuesto. El primer paso es compartir con nosotros una copia escaneada o una imagen de tu documento, para que podamos verificar la elegibilidad del documento para la Apostilla/Legalización. Realizamos esta evaluación sin coste alguno para ti.
No todos los documentos pueden ser apostillados o legalizados. Llevamos a cabo una cuidadosa evaluación de su documento y verificamos los requisitos específicos de cada país o estado/provincia en cuanto a tipos de documentos, firmas y nombres, fechas, etc.
¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una apostilla o legalización?
El tiempo de procesamiento varía en función de la procedencia de tu documento. El promedio de tiempo es de 4 semanas. Sin embargo, algunos países o estados/provincias son más rápidos y algunos ofrecen un servicio acelerado por una tarifa adicional, que puede reducir drásticamente el tiempo de tramitación.
¿Pueden enviar mis documentos certificados o traducidos a otra persona?
Sí. Podemos enviar su documento a cualquier persona del mundo. Sólo tienes que darnos tus instrucciones por escrito cuando nos envíes los documentos. Es posible que se apliquen gastos de envío adicionales. Por supuesto, te enviaremos una copia del documento completo para que lo conserves.
Si estás solicitando la apostilla/legalización/traducción para una ceremonia de boda en México, podemos incluso entregar los documentos directamente a tu planificador de bodas, o a la oficina del Registro Civil.
¿Están protegidos mis datos personales?
Sí, valoramos la confidencialidad de nuestros clientes. Tu información se tratará siempre de forma segura y conforme a las leyes internacionales en la materia.
¿A qué idiomas pueden traducir desde y hacia?
Podemos ayudarte a traducir en 86 idiomas. Algunos países requieren traducciones certificadas realizadas y certificadas por traductores autorizados por el tribunal o el gobierno. Podemos ayudarte a obtener traducciones certificadas a través de México, América Latina y traducciones juradas para las autoridades federales y estatales de Estados Unidos.
¿Tengo que presentarles mis documentos originales?
Los originales son necesarios para los servicios de apostilla y legalización. Las traducciones pueden realizarse con una versión escaneada de su documento.
No tengo un original de mi nacimiento/matrimonio/divorcio o de los registros vitales. ¿Pueden obtener uno para mí?
Sí. Podemos ayudarte a obtener un original o una copia certificada de tus registros. Algunos países requieren un consentimiento notarial. Te daremos las instrucciones correspondientes. No dudes en ponerte en contacto con nosotros si tiene preguntas específicas sobre la obtención de un documento. Los precios de la recuperación de documentos son diferentes y adicionales a las tasas de apostilla/legalización/traducción. Se emitirá un presupuesto para tus necesidades específicas de recuperación de documentos y estaremos encantados de presentarte un plan de acción y un presupuesto para ayudarte.